Deutsches Funkalphabet - Deutsche Buchstabiertafel
los hablantes de alemán están acostumbrados a su propio alfabeto funk o buchstabiertafel para deletrear por teléfono o en comunicaciones de radio. los alemanes usan su propio código ortográfico para palabras extranjeras, nombres u otras necesidades ortográficas inusuales.
los expatriados de habla inglesa o las personas de negocios en los países de habla alemana a menudo se encuentran con el problema de deletrear por teléfono su nombre no alemán u otras palabras. usando el código fonético inglés / internacional, el familiar "alfa, bravo, charlie ..." utilizado por los militares y los pilotos de aerolíneas no es de ninguna ayuda.
El primer código oficial de ortografía alemana se introdujo en Prusia en 1890, para el teléfono recién inventado y la guía telefónica de Berlín. ese primer código usaba números (a = 1, b = 2, c = 3, etc.). las palabras se introdujeron en 1903 ("a wie anton" = "a como en anton").
Con los años, algunas de las palabras utilizadas para el código de deletreo fonético alemán han cambiado. Incluso hoy en día las palabras utilizadas pueden variar de un país a otro en la región de habla alemana. por ejemplo, la palabra k es konrad en austria, kaufmann en alemania y kaiser en suiza. pero la mayoría de las veces las palabras usadas para deletrear alemán son las mismas. Vea la tabla completa a continuación.
si también necesita ayuda para aprender a pronunciar las letras alemanas del alfabeto (a, b, c ...), vea la lección de alfabeto alemán para principiantes, con audio para aprender a pronunciar cada letra.
tabla de ortografía fonética para alemán (con audio)
Esta guía de ortografía fonética muestra el equivalente alemán del deletreo fonético inglés / internacional (alfa, bravo, charlie ...) utilizado para evitar confusiones al deletrear palabras en el teléfono o en la comunicación por radio.
puede ser útil cuando necesita deletrear su nombre no alemán en el teléfono o en otras situaciones donde puede surgir confusión ortográfica.
práctica: utilice el cuadro a continuación para deletrear su nombre (nombre y apellidos) en alemán, utilizando el alfabeto alemán y el código de ortografía alemán ( buchstabiertafel ). recuerda que la fórmula alemana es "un wie anton".
das funkalphabet - código de ortografía fonética alemana en comparación con el código internacional icao / nato ¡ escuche el audio de esta tabla! (abajo) | ||
alemania * | guía fonética | icao / nato ** |
un wie anton | tono de ahn | alfa / alpha |
Ä wie Ärger | air-gehr | (1) |
b wie berta | bare-tuh | Bravo |
c wie cäsar | say-zar | Charlie |
ch wie charlotte | Shar-Lot-Tuh | (1) |
d wie dora | dore-uh | delta |
e wie emil | ay-comida | eco |
f wie friedrich | reech liberado | fox |
g wie gustav | goos-tahf | golf |
h wie heinrich | hine-reech | hotel |
yo soy ida | eed-uh | india / índigo |
j wie julius | yul-ee-oos | julieta |
k wie kaufmann | kowf-mann | kilo |
l wie ludwig | Lood-Vig | lima |
audio 1> escucha mp3 para al | ||
m wie martha | mar-tuh | Miguel |
n wie nordpol | polo norte | noviembre |
o wie otto | aht-toe | Oscar |
Ö wie Ökonom (2) | ueh-ko-nome | (1) |
p wie paula | Pow-Luh | papá |
q wie quelle | kvel-uh | Quebec |
r wie richard | ree-shart | Romeo |
s wie siegfried (3) | liberado | sierra |
sch wie schule | shoo-luh | (1) |
ß ( eszett ) | es-tset | (1) |
t wie theodor | tay-oh-dore | tango |
u wie Ulrich | ool-reech | uniforme |
Ü wie Übermut | ueh-ber-moot | (1) |
v wie viktor | vick-tor | Víctor |
w wie wilhelm | vil-timón | whisky |
x wie xanthippe | ksan-tipp-uh | radiografía |
y wie ypsilon | ipp-see-lohn | yanqui |
z wie zeppelin | tsep-puh-leen | zulú |
audio 1> escucha mp3 para al audio 2> escucha mp3 para mz | ||
notas: *austria and switzerland have some variations of the german code. see below. |
german phonetic spelling code country variations (german) | ||
germany | austria | switzerland |
d wie dora | d wie dora | d wie daniel |
k wie kaufmann | k wie konrad | k wie kaiser |
Ö wie Ökonom | Ö wie Österreich | Ö wie Örlikon (1) |
p wie paula | p wie paula | p wie peter |
Ü wie Übermut | Ü wie Übel | Ü wie Übermut |
x wie xanthippe | x wie xaver | x wie xaver |
z wie zeppelin (2) | z wie zürich | z wie zürich |
notes: 1. Örlikon (oerlikon) is a quarter in the northern part of zurich. it is also the name of a 20mm cannon first developed during wwi. 2. the official german code word is the name "zacharias," but it is rarely used. these country variations may be optional. |
history of phonetic alphabets
as mentioned before, the germans were among the first (in 1890) to develop a spelling aid. in the u.s. the western union telegraph company developed its own code (adams, boston, chicago...).
similar codes were developed by american police departments, most of them similar to western union (some still in use today). with the advent of aviation, pilots and air controllers needed to a code for clarity in communication.
the 1932 version (amsterdam, baltimore, casablanca...) was used until world war ii. the armed forces and international civil aviation used able, baker, charlie, dog... until 1951, when a new iata code was introduced: alfa, bravo, coca, delta, echo, etc. but some of those letter codes presented problems for non-english speakers. the amendments resulted in the nato/icao international code in use today. that code is also in the german chart.