¿Cómo utiliza el español los signos de interrogación y exclamación al revés?

¿Cómo utiliza el español los signos de interrogación y exclamación al revés?

Los tipos de puntuación se pueden combinar

Los signos de interrogación invertidos o invertidos y los signos de exclamación del español son exclusivos de los idiomas de España . pero tienen mucho sentido: cuando estás leyendo en español, puedes decir mucho antes del final de una oración si estás tratando con una pregunta, algo que no siempre es obvio cuando una oración no comienza con una palabra de pregunta como qué (qué) o quién (quién). 

los signos de interrogación al revés no siempre al comienzo de la oración

Lo importante es recordar que el signo de interrogación invertido (o exclamación) va al principio de la pregunta (o exclamación), no al principio de la oración si los dos son diferentes. ver estos ejemplos:

  • pablo, ¿adónde vas? (Pablo, ¿a dónde vas?)
  • quiero saber, ¿cuándo es tu cumpleaños?  (Quiero saber, ¿cuándo es tu cumpleaños?)
  • estoy cansado, ¿y tú? (Estoy cansado, ¿y tú?)
  • eso, ¿es verdad? (eso, es cierto?)
  • sin embargo, ¡tengo frío! (sin embargo, tengo frío!)
  • pues, ¡llegó la hora! (bueno, ya es hora!)

tenga en cuenta que la parte de pregunta o exclamación no comienza con una letra mayúscula a menos que sea una palabra que normalmente se escribiría con mayúscula, como el nombre de una persona. tenga en cuenta también que si las palabras que no forman parte de la pregunta vienen después de la pregunta, entonces el signo de interrogación de cierre todavía aparece al final:

  • ¿Adónde vas, pablo?  (¿A dónde vas, Pablo?)
  • pablo, ¿adónde vas, mi amigo?  (Pablo, ¿a dónde vas, amigo?)
  • ¡Eres la mejor, angelina! (Eres la mejor, angelina!)

Si una oración es una pregunta y una exclamación al mismo tiempo, algo para lo cual el idioma inglés no tiene un buen equivalente escrito, es posible combinar la pregunta y los signos de exclamación de la manera que se muestra a continuación. la academia real española prefiere el uso en los artículos tercero y cuarto:

  • ¿Cómo lo hace! ¿Como lo hace ella? (para traducir bien el español, esto podría decirse en un tono incrédulo. Una traducción alternativa podría ser "¡No veo cómo lo hace!")
  • ¿Me quieres? ¿me amas? (la puntuación puede indicar una falta de creencia en lo que se responde).
  • ¡¿Qué veste ?! ¿qué estas viendo? (el tono de voz puede sugerir "¿qué demonios ves?")
  • ¿¡Qué estás diciendo !? ¿qué estas diciendo? (El tono de voz puede indicar incredulidad).

para indicar una exclamación extremadamente fuerte, es aceptable usar dos o tres puntos de exclamación pero no más:

  • ¡¡¡Idiota !!! (¡idiota!)
  • es imposible no lo creo.!!! (Es imposible. ¡No lo puedo creer!

orden de palabras en preguntas

la mayoría de las preguntas comienzan con un pronombre interrogativo como  qué  o con un adverbio interrogativo como  cómo . En casi todos estos casos, la palabra de la pregunta de apertura es seguida por el verbo y luego el sujeto , que será un sustantivo o pronombre. por supuesto, es común omitir el tema si no es necesario para mayor claridad.

  • ¿Dónde jugarían los niños? (¿ dónde jugarían los niños? dónde es el adverbio interrogativo, jugarían es el verbo y el sujeto es niños ).
  • ¿Qué significa tu nombre? (¿Qué significa su nombre?)
  • ¿Cómo comenzando los insectos? (¿Cómo comen los insectos?)

si el verbo tiene un objeto directo y el sujeto no está enunciado, el objeto generalmente aparece antes del verbo si lo hiciera en la oración equivalente en inglés:

  • ¿Cuántos insectos comió la araña? (¿cuántos insectos comió la araña? insectos es el objeto directo de comió ).
  • ¿Qué tipo de celular prefieres? (¿Qué tipo de teléfono celular prefiere? tipo de celular es el objeto directo de los prefieres ).
  • ¿Dónde venden ropa guatemalteca? (¿Dónde venden ropa guatemalteca? ropa guatemalteca es el objeto directo de venden ).

si la pregunta tiene un sujeto establecido y un objeto, es común usar un orden de palabras verbo-objeto-sujeto si el objeto es más corto que el sujeto y un orden verbo-sujeto-objeto si el sujeto es más corto. Si son de longitud similar, cualquier orden es aceptable.

  • ¿Dónde venden ropa los mejores diseñadores de moda? (¿Los mejores diseñadores de moda venden ropa? el tema, los mejores disenñadores de moda , es mucho más largo que el objeto, la ropa ).
  • ¿Dónde compran los estudiantes los libros de química farmacéutica? (¿dónde compran los estudiantes los libros de química farmacéutica ? el tema, los estudiantes , es más corto que el objeto, los libros de química farmacéutica ).


Continuar Leyendo >

Articulos relacionados a la energia