el himno nacional oficial de china se titula "marcha de los voluntarios" (义勇军 进行曲, yìyǒngjūn jìnxíngqǔ). fue escrito en 1935 por el poeta y dramaturgo, tian han, y el compositor, nie er.
orígenes
La canción rinde homenaje a los soldados y revolucionarios que lucharon contra los japoneses en el noreste de China en la década de 1930. Originalmente se escribió como una canción principal para una obra de teatro y una película de propaganda popular que alentó al pueblo chino a resistir la invasión japonesa.
Tian Han y Nieer fueron activos en la resistencia. Nie er fue influenciado por canciones revolucionarias populares de la época, incluida "la internacional". se ahogó en 1935.
convertirse en el himno nacional chino
Tras la victoria del partido comunista chino en la guerra civil en 1949, se creó un comité para decidir sobre un himno nacional. hubo casi 7,000 entradas, pero uno de los primeros favoritos fue "la marcha de los voluntarios". Fue adoptado como himno nacional provisional el 27 de septiembre de 1949.
himno prohibido
años más tarde, durante la agitación política de la revolución cultural, Tian Han fue encarcelado y posteriormente murió en 1968. Como resultado, "marcha de los voluntarios" se convirtió en una canción prohibida. en su lugar, muchos usaron "el este es rojo", que era una canción comunista popular en ese momento.
restauracion
La "marcha de los voluntarios" fue finalmente restaurada como el himno nacional chino en 1978, pero con diferentes letras que elogiaban específicamente al partido comunista y a Mao Zedong .
Después de la muerte de Mao y la liberalización de la economía china, la versión original de Tian Han fue restaurada por el Congreso Nacional del Pueblo en 1982.
El himno chino se tocó en Hong Kong por primera vez en la transferencia de 1997 del control británico de Hong Kong a China, y en la transferencia de 1999 del control portugués de Macao a China. posteriormente fueron adoptados como himnos nacionales en hong kong y macao. Durante muchos años hasta la década de 1990, la canción fue prohibida en Taiwán.
en 2004, la constitución china fue enmendada oficialmente para incluir la "marcha de los voluntarios" como su himno oficial.
letra del himno nacional chino
起来! 不愿 做奴隶 的 人们!
¡Levántate! ¡aquellos que no están dispuestos a convertirse en esclavos!
把 我们 的 血肉 , 筑 成 我们 新 的 长城!
¡toma nuestra carne y constrúyela para que se convierta en una nueva gran muralla!
中华民族 到 了 最 危险 的 时候 ,
el pueblo chino ha llegado al momento más peligroso
每个 人 被迫 着 发出 最后 的 吼声。
cada persona se ve obligada a enviar un rugido final.
起来! 起来! 起来!
¡surgir! ¡surgir! ¡surgir!
我们 万众一心 ,
somos millones con un solo corazón
冒着 敌人 的 炮火 , 前进
desafiando los disparos de nuestro enemigo, ¡marcha!
冒着 敌人 的 炮火 , 前进!
desafiando los disparos de nuestro enemigo, ¡marcha!
前进! 前进! 进!
¡marchar sobre! ¡marchar sobre! ¡cargar!