Una acción pasada que precedió a otra acción pasada
el pasado francés perfecto, o perfecto, conocido en francés como le plus- que- parfait, se usa para indicar una acción en el pasado que ocurrió antes de otra acción en el pasado. el último uso puede ser mencionado en la misma oración o implícito.
'le plus-que-parfait'
el plus-que-parfait es la forma compuesta del imparfait (imperfecto) y se forma usando el imperfecto del verbo de ayuda apropiado, avoir o être (tener o ser) y el participe passé (participio pasado) del verbo. su equivalente en inglés es "had" y el participio pasado. la tabla proporciona algún ejemplo; Para mayor claridad, la acción previa se enumera entre paréntesis en algunos casos.
perfecto francés | Traducción en inglés |
il n'avait pas mangé (avant de faire ses devoirs). | no había comido (antes de hacer su tarea). |
j'ai fait du shopping ce matin. j'avais déjà fait la lessive. | Fui de compras esta mañana. Ya había lavado la ropa. |
j'étais déjà sorti (quand tu como téléphoné). | Ya me había ido (cuando llamaste). |
nous voulions te parler parce que nous ne t'avions pas vu hier. | Queríamos hablar contigo porque no te vimos ayer. |
expresando hipotéticos
El pluperfect también se usa en cláusulas si para expresar una situación hipotética en el pasado contraria a lo que realmente sucedió. Las cláusulas si o condicionales producen oraciones condicionales, con una cláusula que indica una condición o posibilidad y una segunda cláusula que nombra un resultado producido por esa condición. en inglés, tales oraciones se llaman construcciones "if / then". el si francés significa "si" en inglés. no hay equivalente para "entonces" per se en las oraciones condicionales francesas.
francés perfecto con cláusula si | Traducción en inglés |
si tu m'avais demandé, j'aurais répondu. | si me hubieras preguntado, te hubiera respondido. |
nous y serions allés si nous avions su. | nos habríamos ido si hubiéramos sabido. |
otra información plus-que-parfait
El pasado francés perfecto es una conjugación compuesta , lo que significa que tiene dos partes:
- imperfecto del verbo auxiliar (ya sea avoir o être )
- participio pasado del verbo principal
Como todas las conjugaciones compuestas francesas, el pasado perfecto puede estar sujeto a un acuerdo gramatical , como sigue:
- cuando el verbo auxiliar es être , el participio pasado debe estar de acuerdo con el sujeto.
- cuando el verbo auxiliar es avoir , el participio pasado puede tener que estar de acuerdo con su objeto directo.
francés pasado conjugaciones perfectas
conjugar el francés le plus- que- parfait (el pasado perfecto o perfecto) requiere saber cuándo usar avoir , être o un pronominal , como lo demuestra la tabla para los verbos aimer (amar), devenir (convertirse) y lavar (para lavar).
aimer (verbo auxiliar es avoir) | |
j ' | avais aimé |
tu | avais aimé |
il, elle | avait aimé |
cacumen | avions aimé |
vous | aviez aimé |
ils, elles | avaient aimé |
devenir (verbo verbo) | |
j ' | étais devenu (e) |
tu | étais devenu (e) |
Illinois | était devenu |
cacumen | étions devenu (e) s |
vous | étiez devenu (e) (s) |
ils | évenient devenus |
elle | était devenue |
elles | devenientes |
se laver (verbo pronominal) | |
je | m'étais lavé (e) |
tu | t'étais lavé (e) |
Illinois | s'était lavé |
ils | s'étaient lavés |
cacumen | nous étions lavé (e) s |
vous | vous étiez lavé (e) (s) |
elle | s'était lavée |
elles | s'étaient lavées |
los verbos pronominales en francés están acompañados por el pronombre reflexivo se o s 'que precede al infinitivo, de ahí el término gramatical "pronominal", que significa "relacionado con un pronombre". Todos los verbos conjugados, con la excepción de la forma imperativa, requieren un pronombre sujeto .