¬ŅQu√© es un Etymon?

¬ŅQu√© es un Etymon?

En ling√ľ√≠stica hist√≥rica , un etim√≥n es una palabra , ra√≠z de palabramorfema  del que se deriva una forma posterior de una palabra. Por ejemplo, el etim√≥n de la palabra inglesa etimolog√≠a es la palabra griega etymos (que significa "verdadero"). Plural √©timos o √©timos .

Dicho de otra manera, un etimón es la palabra original (en el mismo idioma o en un idioma extranjero) de la cual ha evolucionado una palabra actual.

Etimolog√≠a:  del griego, "verdadero significado"

La etimolog√≠a enga√Īosa de la etimolog√≠a

"[Tenemos que evitar ser enga√Īados por la etimolog√≠a de la palabra etimolog√≠a en s√≠; hemos heredado este t√©rmino de un per√≠odo precient√≠fico en la historia del estudio del lenguaje, de una √©poca en que se supon√≠a (con diversos grados de seriedad ) que los estudios etimol√≥gicos conducir√≠an al etim√≥n , el significado verdadero y 'genuino'. No existe el etim√≥n de una palabra, o hay tantos tipos de etim√≥n como tipos de investigaci√≥n etimol√≥gica ".

(James Barr, Lenguaje y significado . EJ Brill, 1974)

El significado de la carne

"En inglés antiguo , la palabra carne (deletreada mete ) significaba principalmente 'comida, especialmente comida sólida', que se encontró en 1844 ... La palabra en inglés antiguo mete procede de la misma fuente germánica que el frisón antiguo mete , antiguo sajón meti, mat , maz antiguo alto alemán , matr islandés antiguo y esteras góticas , todos significando 'comida' ".

(Sol Steinmetz, Semantic Antics . Random House, 2008)

Etymons inmediatos y remotos

"Con frecuencia se hace una distinción entre un etimón inmediato , es decir, el padre directo de una palabra particular, y uno o más etimones remotos. Así, el francés antiguo frere es el etimón inmediato del inglés medio frere ( fraile inglés moderno ); el latín frater, fratr- es un etimón remoto del inglés medio frere , pero el etimón inmediato del francés antiguo frere ".

(Philip Durkin, The Oxford Guide to Etymology . Oxford University Press, 2009)

Sack and Ransack ; Disco, escritorio, plato y tarima 

"El etimón de saqueo es rannsaka escandinavo (atacar una casa) (de ahí 'robar'), mientras que sack (pillaje) es un préstamo del francés sac en frases como mettre à sac (poner en saco) ...

Un caso extremo de cinco palabras en inglés que reflejan el mismo etimón es discus (un préstamo del latín del siglo XVIII), disco o disco (del francés disque o directamente del latín), escritorio (del latín medieval pero con la vocal cambiada bajo la influencia de una forma italiana o provenzal), plato (tomado del latín por el inglés antiguo) y tarima (del francés antiguo).

(Anatoly Liberman, Word Origins... And How We Know Them . Oxford University Press, 2005)

Roland Barthes sobre Etymons: trivialidad y satisfacción

[E] n Fragments d'un discours amoureux  [1977], [Roland] Barthes demostr√≥ que los etimones pueden proporcionar informaci√≥n sobre la polivalencia hist√≥rica de las palabras y la transferencia de significados alternativos de una √©poca a otra. Por ejemplo, la 'trivialidad' ciertamente puede convertido en un concepto muy diferente en comparaci√≥n con el etim√≥n 'trivialis' que significa 'lo que se encuentra en todas las encrucijadas'. O la palabra 'satisfacci√≥n' asume identidades diferentes cuando se compara con los etymons 'satis' ('suficiente') y 'satullus' ('borracho'). La variaci√≥n entre el uso com√ļn actual y la definici√≥n etimol√≥gica ejemplifica la evoluci√≥n de los significados de las mismas palabras para diferentes generaciones.

(Roland A. Champagne, Historia literaria a raíz de Roland Barthes: redefiniendo los mitos de la lectura. Summa, 1984)



Continuar Leyendo >

Articulos relacionados a la energia